<미미쌤영어(송영화)118회> Should I let him know that you`re here?
여기에 오셨다고 전할까요?
전라매일관리자 기자 / jlmi1400@hanmail.net 입력 : 2024년 11월 05일
잉글짹짹 여러분은 상대방이 모르게 깜짝 방문하는 서프라이즈 해본 적이 있어요? 친한 친구가 미술 전시를 한 적이 있었어요. 바쁜 일이 있어서 못 가게 되었다고 말하고 친구 모르게 전시장에 찾아간 적이 있었답니다. 꽃집에 들려서 예쁜 꽃다발을 들고 전시장에 갔죠. 건물 안으로 들어가 보니 따스하게 맞이해 주신 분이 계신 거예요. 보자마자 인사했는데 자세히 보니 제 친구 남자 친구분이시더라고요. 서로 화들짝 놀랐답니다. 전에 친구랑 같이 식사하면서 인사해서 바로 저를 알아보시더라고요. 제가 온 걸 친구에게 알려줄지 물어보셨지만, 꽃다발 뒤로 얼굴을 숨겨서 친구에게 서프라이즈한 날이 생각나네요. 만약 그 남자 친구분이 친구에게 제가 여기에 온 사실을 알려야 할지 고민할 때 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?
Should I let her know that you're here?
누군가에게 ‘허락’을 구할 때는 LET으로 물어보면 돼요. 와이파이 사용해도 되는지 알려줘. “Let me know if it’s okay to use your Wi-Fi.” 잠깐 네 펜 빌려줘도 될까? Would you let me borrow your pen for a minute? 다음으로 넘어가기 전에 질문 하나 해도 될까요? “Could you let me ask a question before we move on?”
반드시 해야 할 일은 HAVE TO나 HAVE GOT TO(GOTTA)로 표현할 수 있지만, 하면 좋고 아니면 말고 하는 권유의 뉘앙스로 말하고 싶을 때 SHOULD로 써주면 돼요. 시간 되면 우리랑 저녁 같이 하자. “You should join us for dinner later if you’re free.” 커피가 땡긴다면 근처 새 카페 한 번 가봐. “You should try the new cafe nearby if you’re in the mood for coffee.” 스릴러 좋아한다면 그 영화 봐봐. 꽤 괜찮더라. “You should watch that movie. It’s pretty good if you like thrillers.”
상대방에게 무언가를 알려야 할지 고민할 때 이 영어 패턴을 기억해 주세요. “Should I let [someone] know that [something]?”
▶ 깜짝 파티 계획 중 A: 우리가 서프라이즈 파티 준비 중이라는 걸 그에게 알려야 할까? “Should I let him know that we’re planning a surprise party?” B: 절대 안 돼! 그냥 시간 맞춰 오기만 하면 돼. 모르는 게 약이야! “No way! Just make sure he’s here on time. The less he knows, the better!”
▶ 가족 모임에 늦었을 때 A: 우리 좀 늦었어. 엄마한테 알려야 할까? “We’re running a bit late. Should I let Mom know?” B: 응, 안 그러면 걱정하실 거야. “Yes, she’ll start to worry if we don’t.”
▶ 친한 친구가 주변에 있을 때 A: 이봐, 사라가 근처에 있는 것 같아. 우리가 여기 있다는 걸 알려야 할까? “Hey, I think I saw Sarah nearby. Should I let her know that we’re here?” B: 응, 좋아! 그녀도 우리랑 함께하고 싶을지도 몰라. “Yeah, sure! She might want to join us.” |
전라매일관리자 기자 / jlmi1400@hanmail.net  입력 : 2024년 11월 05일
- Copyrights ⓒ주)전라매일신문. 무단 전재 및 재배포 금지 -
 |
|
|
오피니언
가장 많이본 뉴스
기획특집
포토뉴스
|